Runeindskrifter fra Västergötland

                                                         Vg 201 - Vg 283 

 

 

 

 

 

                                                         Vg 201 Börstigs kyrka 

ulfa

abraham

Ulfa 

Abraham

 

 

 

 

 

                                                        Vg 202 Fredsbergs kyrka  

sær : maga=l trab ormin :

suen ant=ræs 

sær, Michael dræbt ormen

Sven Andreas

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 203 Färeds kyrka

R[l]mbtsainhkoÞurf

fuÞork hnias tbmlR 

 

 

 

 

                                                        Vg 204 Götlunda kyrka 

anudær : iunc:fru : ær : min : ro :

unc : at : uiÞhær : mit : sotali :

i anudær : mæstara : maÞr uæra

Anund, jomfru er min ro

ung at vide her med <sotali>

Anund mestermand (at) være 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 205 Odenåkers kyrka 

[mRtsainhkroÞuf]

fuÞork hnias tbm[l]R 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 206 Ålgarås kyrka

mRtsainhkroÞrf

fuÞork hnias tbm[l]R

 

 

 

 

 

                                                         Vg 207 Grumpan  

fuÞarkgv ********hnijip-- ****tbemlRod******

 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 208 Kyrkbacken 

et styk af en brynsten med runelignende tegn   

 

                                                        Vg 209 Kinnevedums kyrka  

mari=a

Maria 

 

 

 

 

                                                        Vg 210 Saleby kyrka  

+ Þa : iak : uar : gør : Þa : uar :

ÞushundraÞ : tu : hu=ndraÞ : tiuhu : uintr : ok : atta : fra : bRrÞ : gus :

+ a + g + l + a +

+ aue + maria + gracia + plena ++ dionisius : siÞ + benediktus +

da jeg var gjort, da var tusind to hundred tyve og otte vinter fra Guds fødsel  "1228"

atta gibbor leolom adonai = du er stærk i evighed, Herre

Ave Maria gracia plena dionisius sid benediktus

 

 

 

 

 

                                                        Vg 211 Skara, kv. Borgmästaren  

ui + ki  

 Viki ?

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 212 Skara, kv. Merkurius 

tumi

Tume 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 213 Varnhems kloster 

magnus : a mik : ho

Magnus har mig <ho>

 

 

 

 

 

                                                         Vg 214 Varnhems kloster 

-isiu--icnis 

<isiu-><icnis>

 

 

 

 

 

                                                        Vg 215 Falköping

+ {S} * {GOBBE} * {STRET} * ---ku---

   s(igillum) Gubbe <stret>   < ku >    

 

 

 

 

 

                                                        Vg 216 Högstena kyrkogård   

--kalanda uiÞr kankla uiÞr riÞanda uiÞ 

uiÞr rinanda uiÞr itanda uiÞ

r siknanda uiÞr faranda uiÞr fliuha=nda

skal alt furna uk um duia

(Jeg retter min besværgelse) mod gående, mod ridende,

mod rendende, mod siddende,

mod sejlende, mod farende, mod flyvende.

Alt skal tabe sin livskraft og dø

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 217 Rådene kyrka 

[birki + birita + batar + ok + akhi + kyrÞi + kirkuh + asur + ok skuli + ok + ÞorÞr + ku=nar + i siualÞ sta(dum) +]

Birge og  Birte og Peter og Åke og Assur og Skulle og Thord og Gunnar

gjorde kirken i Sigvaldstad

 

 

 

 

 

 

                                                         Vg 218 Segerstads kyrka  

[RmbtsainhkroÞf]

f(u)Þork hnias tbm(l)R 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 219 Tibro  

+ gesus guÞ

skiald olfor : han gøt mik : ok mahnnus : ok bion : skar mik :

provast a=r han

Jesus Gud

digter Olfer, han gjorde mig, og Magnus og Bjørn skar mig

Probst er han 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 220 Värsås kyrka

 asmutær gærÞi tyr

Asmund gjorde døren 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 221 Flakebergs kyrka 

{ AVE + MARIA + GACIA + PLENA + DOMINUS + TECV + BENEDICTA + TV : IN + MVLIERIBVS + ET + BENEDICTVS + FRVCTS VENTRIS TVI SANCTA CATERINA}

                                                         sun(o)

                                                         Sune 

 

 

 

 

 

                                                         Vg 222 Malma kyrka  

a=u=e maria + iæssus +

{HAQUINUS} {MASISTER}

Ave Maria Jesus

Hågan Magister

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 223 Önums gamla kyrka 

----kolobr kar

    -----------irkiu

og Olaf gjorde

            kirken 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 224 Storegården 

u : a=n : c : or : II m - R : ka : II æ *---u----i 

<u an c or>   <m-R ka >  <æ--u--i>

 

 

 

 

 

                                                        Vg 225 Vintorp 

{S ASE KOPMAN} s

s(igillum) Åse købmand  < s > 

 

                                                        Vg 226 Påvarp 

en fragmentarisk brynsten med runelignende tegn 

 

                                                        Vg 227 Suntaks kyrka  

aue maria grakia

Ave Maria gratia 

 

 

 

 

 

 

                                                        228 Trollhättan 

tavola domu

tavlens hus

                                                     sml: Vg 207 Grumpan

                                                  også på denne brakteat har runen m samme form,

                                                  som runen m i tavola domu

 

 

 

 

 

                                                        Vg 229 Lödöse, Kroken 1:2  

runelignede tegn

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 230 Lödöse, Kroken 1:2  

uinfr(i)-

Vinfrid 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 231 Lödöse, Kroken 1:2  

* a * a=u 

 

                                                        Vg 232 Lödöse; Kroken 1:2 

l o=Þ a=f i

 <lodafi>

 

 

 

 

 

 

 

                                                        VG 233 Lödöse, Kroken 1:2

kalenderstik 

 

                                                        Vg 234 Lödöde, Kroken 1:16

un marka

en mark  

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 235 Lödöse, Kroken 1:22 

hol(i)----  +

hellig

 

                                                        Vg 236

findes ikke

 

                                                        

 

 

                                                         Vg 237 Lödöse, Kroken 1:59  

bæstæ II Þæris II uÞsiro 

<[bæ]stæ><-Þæris><-uÞsiro>

 

                                                        Vg 238 Lödöse, Passagården 1:10 

e k a 

< eka >

 

                                                        Vg 239 Lödöse, Passagården 1:33  

hælhæ : a mik

hælha

Helge har mig

Helge 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 240 Lödöse, Passagården 1:33

erikus a mik

gihorÞ  

Erik har mig

gjorde

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 241 Lödöse, Passagården 1:33 

pnmuninÞphh 

nonsensindskrift

 

 

 

 

 

                                                        Vg 241B Lödöse, Passagården 1:33

   u 

< u >   

 

                                                        Vg 241 C Lödöse, Spetalsfältet 

  æ

<æ>  

 

                                                        Vg 242 Lödöse, Spetalen 1:11 

Þorbon : brason : brattr Þo-

Thorbjørn Brattsson, Bratt, Tho(r) 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 243 Lödöse, Spetalen 1:33 

Þorgel : naktægal : risti : runir : Þeser : i :o=la=us : kiriki 

Thorgel Nattergal, ristede disse runer i Olafs kirke

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 244 Hemsjö gamla kyrka

a=la=r sia=la=r : hær : dopacs  i  : ÞiuÞ : føri : mik : skal 

alle sjæle her døbes, til Gud føre mig, døbefont

 

 

 

 

 

                                                        Vg 245 Herrljunga kyrka  

a=u=e : maria : iæssus

MAGISTER HAQVINVS

Ave Maria Jesus

Mester Hågan

 

 

 

 

 

                                                       Vg 245B Broddarps kyrka

{i}si{e]s{e}n---irikÞ + + kbÞ {gerde : mic}

  <isiesen---irikÞ> >kbÞ> gjorde mig

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 246 Blidsbergs kyrka 

+ ÞormoÞr giarÞi  bofi 

Thormod gjorde  Bove

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 247 Hössna kyrka 

a=u=e + maria + iæssus +

ANNA : DOMINI : MO : CCCO : XLO : QVINTO : DECIMO : SEPTIMO : KLAS : AVGVSTI : CVRATO : ECCLEIE : DOMINO : OLAVO : TVTORIBVS : ECCLEIE : GEDSTAVO : ET : NICHOLAO : HAQVINVS : FVDIT : HANC : CAMPANAM : MAGNO : REGE : SVECIE : DNO : SIGGONE : EPISCOPI : SCARENSI : + 

Ave Maria, Jesus

Den 16. juli 1345, da herr Olof var sognepræst, og Gustav og Nikolaus var kirkeværger gjorde Hagon denne klokke. Magnus var konge i Sverige og herr Sigge biskop i Skara.

 

 

 

 

 

                                                        Vg 248 Bollebygds kyrka  

+ dat : kterina : sonum : fideli : populo : bonum +

+ ik : sonus : auditur : ik : mens : turbata : blandidur + 

Katarina er lydens tolk til glæde for troende folk

her høres (klokkens) lyd, her fyldes et utroligt sind med dejlig ro

 

                                                        Vg 249 Borgstena kyrka 

ÞaroÞs 

paradis

 

 

 

 

 

                                                        Vg 250 Bredareds kyrka  

bræÞa=rRuÞ

Bredared 

 

                                                        Vg 251 Finnekumla kyrka  

atreos : tæe

Andreas <tæe> 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 252 Gällstads kyrka 

antreos : karÞi kaR

Andreas gjorde døbsfont 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 253 Älvseredes kyrka 

+ a=u=e maria * iæssus +

{HAQVINVS }

Ave Maria, Jesus

Hågan 

 

                                                        Vg 254 Lödöse, Kroken 1:2 

x kaa 

<kaa>

 

 

 

 

 

                                                        Vg 254 B Lödöse, Kroken 1:2  

--f-- 

<-f->

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 255 Lödöse, Spetalen 1:11 

fiÞbÞ 

nonsenindskrift

 

 

 

 

 

                                                        Vg 256 Lödöse, Spetalen 1:11

kuÞ

asu

Gud

Assu(r)  

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 257 Tumbergs kyrkoruin  

(r)esÞi : sen----

(ift)iR : tufa : ma(g : sin)--

 rejste sten --

efter (sin) kammerat Tove

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 258 Norra Björke kyrka  

a=u=e m=aria g=rasia 

Ave Maria gratia

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 259 Norra Björke kyrka 

fuÞorkh 

fuÞork h(nias tbmlR)

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 260 Lödöse, Klostret 6:2 

ales : tale sarfales                             pseudolatin indskrift

alt tale opløses

all talk dissolves

alles reden zerfällt 

allt tale upplösas

все говорить рассыпаться

kôik rääkima laiali

 

 

 

 

 

                                                        Vg 261 Lödöse, Passgården 1:68 

hkli

(Helge)? 

 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 262 Lödöse, Passagården 1:76 

A) tibi soli pækaui æÞ malom koram ti fici uÞ iustifi

B) siribusm tuis æÞ finkas kom iutikaris 

Psalm 50:6 i Vulgata;

tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustifi[ceris in] serm[on]ibus tuis et vincas cum iudicaris

Psalm 51:6

dansk: Mod dig alene har jeg syndet og gjort det onde for dine øjne,

på det du skal være retfærdig, når du taler, vøre ren, når du dømmer

deutsch: An dir allein habe ich gesündigt und übel von dir geredet, auf dass du recht behaltest in deinen Worten und rein bleibst, wenn du richten wirst.

svensk: Mot dig allena har jag syndat och gjort vad ont är i dina ögon,

på det att du må finnas tätt färdig i dina ord och rättvis i dina dømar 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 263 Lödöse, Klostret 1:36 

mi-inau II kutk

<mi-inau> <kutk> 

nonsensindskrift

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 264 Lödöse, Spetalen 1:11  

A tomine gesu---   II   --ibera te ingi------------

B liberasti tes ----   II  --te kamino ihnis * s---

Domine Jesus Krist libera de ignibus sicut

Liberasti tres pueros de camino iginis s---

svensk: Herre Jesus Kristus, fräls (sjælen) från lågorna.

såsom Du frälste de tre ynglingarna ur den brinnande ugnen.

dansk: Herre Jesus Kristus, frelse (sjæle) fra flammerne,

såsom Du frelste de tre unge mænd ud den brændende ovn.

deutsch: Herr Jesus Christus, befreie (die Seelen) von den Flammen,

so wie Du die drei junge Männer aus den brennenden Ofen befreit hast.

               sml: bønnen i Daniels bog. kap. 3, vers 20, 23, 25 og 30

 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 265 Lödöse, Spetalen 1:11 

late[o] genito=r

holder mig skjult, fader 

<uæ> 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 266 Lödöse, Passagården 1:57 

Þorilte=r

Thorhild 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 267 Lödöse, Passagården 1:57  

ru(k)i

Rugge 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 268 Lödöse, Passagården 1:57 

kÞ : i æ 

<kÞ i æ> 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 269 Lödöse, Spetalen 1:16  

A bæta : pakiæakia  

B -ibotR-iiRfrira 

A <bæta pa-iæa-ia>

B <-ibotR-iiRbriba>

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 270 Lödöse, Spetalen 1:21  

A) fuÞorkhnias tblmR (nhe)

B) iiiiississsisiissiiisiissi

C) sssssiisiiisissiisssissiis

D) ffff RRRRR ff R fff R f RR ff R 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 271 Lödöse, Spetalen 1:21 

famer 

<famer>

 

                                                        Vg 272 Lödöse, Spetalen 1:21 

{P}ri=gl

prygl

prygel

Prügel

prägel

 

 

 

 

 

                                                        Vg 273 Lödöse, Spetalen 1:21 

ruar

Roar 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 274 Lödöse, Spetalen 1:21 

uuu=uuff  uffff 

<uuuuuff><uffff>

 

 

 

 

 

                                                        Vg 275 Lödöse, Spetalen 1:21 

-æÞuo 

<-æÞuo>

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 276 Lödöse, Torgplatsen 

A fuÞar  hnias           

B ÞÞæÞÞÞæææÞÞææÞæ(æ) 

A fuÞork hnias (tbmlR)

B <ÞÞæÞÞÞæææÞÞææÞæ(æ)>

 

 

 

                                                        Vg 277 Lödöse, Passagården 1:33

runelignede tegn

 

 

 

 

                                                        Vg 278 Lödöse, Kroken 14;2 

---u-kanÞ : isuo=kamko 

<---u><kanÞ><isuokamko> 

 

 

 

 

                                                        Vg 279 Lödöse, Kroken 14:2

A) mun : Þu : mik : man : Þik : un : Þu : mær : an : ÞRr

B) brmR mk

A) tænker du på mig, tænker jeg på dig, elsker du mig, elsker jeg dig

B) barme mig

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 280 Lödöse, Kroken 14:2 

uær Þu * uin min * arnfintir *

læk lek Þit * huakenke

vær du min ven Arnfintir

læg dit leg huggerenke 

 

 

 

 

 

 

                                                        Vg 281 Lödöse, Passagården 1:33

Þ=n=o Þ=n=o Þ=n=o (ÞÞÞ) nnn ooo 

Þ = Þurs, jætte, troll

n = naud, trang, nød

o = os, asa, gud

 

 

 

 

 

                                                        Vg 282 Lödöse, Spetalen 1:7 

--(u)(o)(n)(a)(:) r-- 

<(u)(o)(n)(a)(:) r--->

 

 

 

 

                                                        Vg 283 Lödöse, Kroken 1:74/14:2

oootttooorrr oootttooorrr

     Ottar            Ottar