Norges innskrifter med de yngre runer

                                                 N A1 - N A100

 

 

 

 

                                                       N A1 Ål kirke

A   --glamaro -- rail - inaohaooglama=rku

B   ---tha - mthi -- pppalfai --

C   + a + imisanma=ko=u

D   + agla ma=ræmitaimær ---- foglama=r----

E    agla mo=rmitaimæ +

F    airia : miso=n

A    <--glamaro><--rail-><inaohaoo><glamarku>

B    <---tha-mthi><---pppalfai--->

C    < a > <imisanmakou>

D    agla <maræmitaimær><---foglamar----->

E    agla <mormitaimæ>

F    <airia><mison>

 

 

 

 

                                                      N A2 Leiulstad, gnr.15

A   -krcbnakrctinakrcætÞøsomorÞkuekaÞers

      msta maria kuaa-serÞÞrkhinau-

B   --kuslukseuhneimaÞiustomenmostkeskr

       itutmmuttrotminhtmæltrÞaeÞsaihstamum

A    <krcbnakrctinakrcætÞøsorÞkuekaÞers>

       <msta> Maria <kuaa-serÞÞrkhinau->

B    < ---kuslukseuhneimaÞiustomenmostkeskr>

      <itutmmuttrotminhtmæltrÞaeÞsaihstamum>

 

 

 

                                                       N A3 ukendt ??? / mønt

  Þunrau

<Þunrau>

 

 

 

                                                        N A4 Indre Bø (gnr.54)

Þorbhr Þo=rstæins su=n bar stæin

Torberg Torsteins søn bar stenen

 

 

 

                                                      N A5 Borgund-kaupangen

A    :::::::::::::::::::::::::::::::::::::

B    uiolkpusisteiustyisis

C   -rku=usnukausmælkust

D    itragramalonamuin

A     < ::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::: >

B     <uiolkpusiseiustyisis>

C     <-rkuusnukausmælkust>

D     <itragramalonamuin> 

 

 

 

                                                      N A6 Kinsarvik kirke

A    ---------------------------------

B   * l

C   fuÞorkhniastblmy

A   <----------------------------------->

B   < l >

C    fuÞorkhniastblmy

 

 

 

                                                      N A7 Kanslergt, Gamlebyen, Oslo (VIII)

A    nikulos a=n ko=no=Þeiri uælk el gyriÞ heiter stiufdoter :

B    pitas rahnu

A    Nikolai elsker kvinden, som hedder Gyrid,

B    Pitas-Rognus steddatter

 

 

 

                                                      N A8 Storgaten, 30/32, Tønsberg

+ agla +

atta gibbor leolam adonai

du er stærk i evigheden, Herre

 

 

 

                                                        N A9 ukendt ???

  a r i a k

  <ariak>  eller  a[ue  ma]ria k[ratia]

                       Ave Maria gratia (plena)

 

 

 

                                                       N A10 Berge

   ----s * -------- * sin *

  <---s> <------>  sin

 

 

 

                                                      N A11 Sande, Gimsøy

A   -uki : os=a : b : a=risÞ=a : u=ar : aft : =t -a=Þ : -i- : nafis

B   : Þo : is : osi : ----- : Þ=a Þa=n : au-- u=a : staina : Þisa : ----

A    <-uki> Åsa b(roder) rejste vàr efter <taÞi>

B    < Þo is > Åsa < Þa Þanau--au> disse sten-----

 

 

 

                                                       N A13 Sørbø kirke

x Þurir x raicti x ctain x Þana x aftir x ikul x bruÞur cin

    Torir rejste denne sten efter sin broder Igul

 

 

 

                                                       N A15 Trondenes prestegård

fuÞorkhniastbmly

 fuÞorkhniastbmly

 

 

 

                                                        N A16 Børsa

 Þosten a=mik

Torsten har mig

 

 

 

                                                         N A17 Lauvøy

....................................

....................................

 

 

 

                                                      N A18 Stavanger

A   fuÞorkhniastblm[y] --æistÞniobuÞtæ

B   itubÞæaya=nanae=yiasaiaataÞn

A   fuÞorkhniastblmy <--æistÞniobuÞtæ>

B   <itubÞæayananaeyiasaiastaÞn>

 

 

 

                                                     N A22 Presterud

[reis]ti * marki

 rejste mærke

 

 

 

 

                                                       N A23 Haugset

+ akli x ricti x ctin aftir x ulf [bruÞu]r cin x

     Akle rejste stenen efter sin broder Ulf

 

 

 

                                                      N A24 Brørs (gnr. 162)

A   -iumn a mik ÞitaÞi : fe fu fa fø

B    fuÞorkhni eø * sbpmtlæy

C    fat *at rat kat nat pat bat mat

A     <-iuma har mig <ÞitaÞi> fe fu fa fø

B     fuÞorkhni  <eø> <sbpmtlæy>

C     fat *at rat kat nat pat bat mat

 

 

 

                                                      N A25 Borgund kirke

fuÞorkhni[as]ltbmy

  fuÞorkhniastbmly

 

 

 

                                                     N A26 Borgund kirke

A   domine kon-e-umd---

B    pa-t

A    Herre  <kon-e-umd-->

B    <pa-t>

 

 

 

                                                       N A27 Nore stavkirke

kuÞ : maria

Gud , Maria

 

 

 

                                                        N A28 Uvdal stavkirke

pater nostær

  Fader vor

 

 

 

                                                         N A29 Mellom-Kravik

  kÞur

<kÞur>

 

 

 

                                                       N A30 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

iuar

Ivar

 

 

 

                                                       N A31 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

rik=ra=r * a mag

Rikard har mig

 

 

 

                                                       N A32 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

A   + Þora akla rakaramttoi +

B   + aiarakaramttoi + kuÞ i +

C   + akla + rakaramatto kuÞ +

D   + aiarakaramttoi + a=kla kuÞ i +

A     Dora agla <rakaramttoi>

B     <aiarakaramttoii> Gud <i>

C     agla <rakaramatto> Gud

D     <aiarakaramttoi> agla Gud <i>

 

 

 

                                                      N A33 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

A   uakat : hæfi ek ala not * ok æ-h---

B   ængi st=riÞa nu sem ia=rl sins minn

A   vagt havde jeg hele nat og ikke ----

B    ikke strid nu som Jarl hans mænd

 

 

 

                                                       N A34 Vega

o=la=fr a mik

Olaf har mig

 

 

 

                                                       N A35 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

benetiktus a

Benediktus har

 

  

 

                                                       N A36 "Mindets tomt Gamlebyen, Oslo

A   an sa x Þer x es x risti x runa Þesar x Þortis

B    Þora ek kan kilia

A    han som ristede disse runer Dordis 

B    Dora jeg kan kilde

 

 

 

                                                      N A37 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

karl

Karl

 

 

 

                                                       N A38 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

utarkr * reis

<utarkr< ristede

 

 

 

                                                      N A39 Storgaten 47; Trønsberg

A   æilifr * uiri*uæhr * a mek * mit : stæin:grimr : ha=fum : mælt : ma=rt : o=kka=r i milli : firir : Þa so=k : at ek : uil : nemaa : a=f Þi : runa=r :

B   eaa=uo : knor : ek : spu=r Þek : uilt*tu * gifta : mer : æina * Þa * en * Þa=r er : <Þisar> mrthk iiiiisssssttttt[iiiii]lllll

C   æ t Þ f f s s a n t æ t Þ f f s s a n t

D   Þa=u : ero : bæÞe : i buÞ : saman : kla=u ua : kare : o=k : ko=na : uilia=lms : hæil=lÞu : hæil=l * sæl * Þu Þa

A   Eilif værdimand har mig.   Med Steingrim har jeg snakket meget sammen, fordi jeg vil tage nogle af de runer.

B   <eaauo knor>  jeg spør dig: vil du gifte dig med én, som er der.  <Þisar>

mistil, ristil, tistil, histil, kistil

C   æ 1, t 2, Þ 3, f 4, f 5, s 6, s 7, a 8, n 9, t 10, æ 11, t 12, Þ 13, f 14, f 15, s 16, s 17, a 18, n 19, t 20

D    De er begge i bud sammen;

Klumse Kare og Vilhjalms kone;  hil du, hil <sæl> du da

 

 

 

                                                      N A41 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

kys mik

kyss mig

 

 

 

                                                       N A42 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

+ kkaan=n +

  <kkaann>

 

 

 

                                                      N A43 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

bmto=k

<bmtok>

 

 

 

                                                        N A44 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

sbita

spyd

 

 

 

                                                       N A45 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

ø=Þøæøæøæøææ

<øÞøæøæøæøææ>

 

 

 

                                                        N A46 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

  kusm

<kusm>

 

 

 

 

                                                         N A47 Storgaten 47, Trønsberg

....uo...

<...uo...>

 

 

 

                                                        N A48 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

 khrÞar

<khrÞar>

 

 

 

                                                       N A49 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

--t * Þo * uar * en * fla---

<-t> da var en <fla--->

 

 

 

                                                       N A50 Storgaten 47, Tønsberg

  l-Þur

<l-Þur>

 

 

 

                                                      N A51 Hermannsverk

A   onp N Þ

B   akla : a : akl----

A  <onp N Þ>

B   agla <a> agl[a]

 

 

 

                                                       N A52 "Mindets tomt" Gamlebyen, Oslo

A   -k * bilr

B   ----------

C   Þoir

D   latir

A   <-k> <bilr>

B    ------------------

C   <Þoir>

D   <latir> 

 

 

 

                                                        N A53 Eik prestegård

saksi : kirÞi kous   II     Þaka firir * salo mouor sinar   II    ÞourriÞi * bru Þisa +

  Saxe gjorde, som tak til Gud, for Torids sjæl, sin moder, denne bro

 

 

 

                                                      N A54 Ørtern

fu

fu[Þork]

 

 

 

                                                      N A56 Sumtangen

 aa

<aa>

 

 

 

                                                       N A57 Sumtangen

amundi a mik

Amund har mig

 

 

 

                                                       N A59 Nedre Langgate 45, Tønsberg

 suanpora--

<suanpora..>

 

 

 

                                                       N A60 Nedre Langgate 45, Tønsberg

ø Þo=rgæir

<ø> Torgeir

 

 

 

                                                      N A61 Sumtangen

guÞ er als

Gud er alt

 

 

 

                                                       N A63 Nedre Langgate 45, Tønsberg

aue maria gracia plena dominus tecum, benedictta tu in mulieribus

Ave Maria, gratia plena, Dominus tecum, benedicta tu in mulieribus

Hil dig Maria, fuld af nåde! Herren er med dig! Velsignet er du iblandt kvinder

 

 

 

                                                       N A64 Storgaten 24/ 26, Tønsberg

A   unas

B   øl ælæntr   II    Þusi

A   Unass

B   Erlend,      Turs(?) 

 

 

 

 

                                                      N A65 Storgaten 24/ 26, Tønsberg

kvistruner:  

3/1, 3/2,  3/3,   3/4,    3/4

 f      u      Þ      o        o

  fuÞo(rk)

 

 

 

                                                       N A66 Storgaten 24/ 26; Tønsberg

miiii

<miii>

 

 

 

                                                       N A67 Storgaten 24/ 26, Tønsberg

 yanbalÞmmt

<yanbalÞmmt>

 

 

 

                                                         N A68 Lom kirke

fu

fu[Þork]

 

 

 

                                                      N A69 Lom kirke

 b

<b>

 

 

 

                                                       N A70 Lom kirke

  -tatifb--

<-tatifb-->

 

 

 

                                                        N A71 Lom kirke

A   markus maÞios lukas rafelesen

B   gafeles gabeles iohanes

C   fao fai fau fau aouaonima

D   suspespisuskurusifihsusam

A   Marcus, Mattheus, Lucas, Raphael

B   <gafeles> Gabriel, Johannes

C   fao, fai, fau, fau <aouaonima>

D   <suspespisuskurusifihsusam>

 

 

 

 

                                                        N A72 Lom kirke

A   + pate=r nostær gui

B   es i clis maÞeu +

C   markus lukas

D   au[e] maria gracia [plena]

A   Fader vor, du

B   som er i himlen, Mattheus

C   Marcus, Lucas

D   Hil dig, Maria, fuld af nåde!

 

 

 

                                                        N A73 Lom kirke

A   --niam o=rta=nto kom

B   --ro

C   --faciet sta=nt or

A   ----til opmuntrende (kom)

B   <---ro>

C   vil stå eller

 

 

 

                                                       N A74 Lom kirke

A   [h]a=ua=rÞær : sender : guÞs  : g----Þærs : kueÞiu : ok sina=uigan

B   ok nu er min fuler uili : at : biÞia Þin : ef Þ uil : æihi meÞ

C   --bæini : uer- : ----a : Þit ra=Þ : ok lat sehia mer

D    Þin uilia

Havard sender Gudny Guds hilsen og sit venskab. Og nu er det min fulde vilje at bede dig, når du ikke vil være sammen med Kolbein. Tænk over det, og lad mig får at vide din vilje

 

 

 

                                                        N A75 Reinli stavkirke

a=k a=n k u Þ

jeg elsker Gud

 

 

 

                                                       N A76 Hedal stavkirke

nynÞba=l

<nynÞbal>

 

 

 

                                                       N A77 Lomkirke

A   kyrerota iohan II næs

B   marcus

C   lu II cas matÞias pax

D   porta=ndis salus

A   <kyrerota> Johannes

B   Marcus

C   Lucas, Mathias,  fred

D   transporterer sikkerhed

 

 

 

 

                                                       N A78  ---------------------------

 

 

 

                                                        N A79 Rødven stavkirke

  øÞar

<øÞar>

 

 

 

                                                        N A80 Rødven stavkirke

 her(h)---

<herh-->

 

 

 

                                                       N A81 Rødven stavkirke

kunnar

Gunnar

 

 

 

                                                       N A82 Rødven stavkirke

 * h **

<*h**>

 

 

 

                                                       N A83 Rødven stavkirke

reclet=kuæ

<recletkuæ>

 

 

 

                                                        N A84 Kaupanger kirke

munuman-kÞa-sur--y--ur---auhrfot

<munuman-kÞa-sur--y--ur---auhrfot>

 

 

 

                                                        N A85 Kaupanger kirke

kuÞ gæ[ti]

Gud vogte

 

 

 

                                                        N A86 Kaupanger kirke

guÞ g[æti]

Gud vogte

 

 

 

                                                        N A87 Kaupanger kirke

gud gæte

Gud vogte

 

 

 

                                                      N A88 Kaupanger kirke

urÞ**bura=p

<urÞ><burap>

 

 

 

                                                        N A89 Kaupanger kirke

knucmæsodahr

Knudsmessedag

 

 

 

                                                      N A90 Kaupanger kirke

* ah

<ah>

 

 

 

                                                       N A91 Kaupanger kirke

sih=urÞr : reist=r=una=r Þessa=r

    Sigurd ristede disse runer

 

 

 

                                                        N A92 Kaupanger kirke

nikolas

Nikulas

 

 

 

                                                       N A93 Kaupanger kirke

  æiasbii

<æiasbii>

 

 

 

                                                        N A94 Kaupanger kirke

  Þaii

<Þaii>

 

 

 

                                                          N A95 Kaupanger kirke

  ehla

<ehla>

 

 

 

                                                         N A96 Kaupanger kirke

Þo=rs-æino-suh-ri-a--rÞaÞrs--aÞæirhæilirbaÞisimÞatrsit

<Þors-æino-suh-ri-a--rÞaÞrs--aÞæirhæilirbaÞisimÞatrsit>

 

 

 

                                                      N A97 Bø gamle kirke

Þorgarima=r : hla :sun : ræst : runa=r Þisa=r

Torgrim, Hallsson ristede disse runer

 

 

 

                                                       N A98 Bø gamle kirke

A   + Þo=re=r ka=lfr ræst runa=r Þesa=r a=l sua=lt kuÞ bæini firi

B    h=onom

Torer Kalf ristede disse runer, allmægtige Gud knokle for ham

 

 

 

                                                       N A99 Bø gamle kirke

  yunÞ

<yunÞ>

 

 

 

                                                     N A100 --------------------