Norges runeinnskrifter med de eldre runer

                                                    N KJ15 - N KJ101

           der findes ingen z runer eller w runer i den nordiske fuÞark

 

 

 

                                                    N KJ 15 Tu

  ÞiRi daÞ

<ÞiRi> <daÞ<

 

 

 

                                                      N KJ16 Bratsberg

e=k=e=rila=R

  jeg Erilar

Erilar er en titel

 

 

 

                                                      N KJ17 Fonnås

iAR : (p)Arbe   II   vh : v=vidulti   II   vkhu   II   AlklR

<---> <-------->     <---------------->     <------>    <----->

 

 

 

                                                       N KJ17A Eikeland

 ek viR vivio vritu i runoR=asni

jeg mand Vivi(j)o riste i runer, kærste

 

 

 

                                                       N KJ29B Ødemotland

uhaure=ab uk=uinu aik=ud=Þinuui :  II

uea(l)u Þak=uiu hnf Þitiau=ke=kunuui :

<uha, ure ab ukvinu, aikund Þinu vi : >

<vealu Þakviu hnf, Þit i auke kunu vi>

 

 

 

                                                      N KJ31 Øvre Stabu

raunijaR

Raunijar

 

 

 

                                                      N KJ37 Fløksand

lina lauka=R f

mild helbredelse <f>

 

 

 

                                                       N KJ38 Gjersvik

 d--fioÞi llllllllll

<d--fioÞi><llllllllll>

 

 

 

                                                      N KJ39 Nedre Hov

ek ad

jeg <ad>

 

 

 

                                                       N KJ40 Setre

A   hAl mAR   II   mAunA

B   Alu na Alu * nanA

A   herrlige mær, Mauna

B   nær Na[nna], nær Nanna

 

 

 

                                                      N KJ44 Frøyhov

adam

Adam

 

 

 

                                                       N KJ48 Fosse

ka-a alu

Ka[l]a nær

 

 

 

 

                                                      N KJ49 Førde

alu ko

nær ko

 

 

 

                                                       N KJ49B Fuglset

 tor   II   vite

<tor>   <vite>

 

 

 

 

                                                      N KJ50 (Straum)

A   vate h=ali hino horn=a

B   h=ah=a skaÞi h=a Þu ligi

A   vand hælde over horn

B   ingen skade har du ligge

 

 

 

                                                       N KJ51 Utgård

  ea

<ea>

 

 

 

 

                                                       N KJ51B Fedje

  ea

<ea>

 

 

 

 

                                                      N KJ53 Kårstad

ek alja markiR   II   baij[a]R

jeg Alja ristede,        Baijar

 

 

 

 

                                                      N KJ55 Valsfjord, Oksvoll

ek hagustaldaR ÞevaR godagas

jeg Hagustaldar tjener Godagas

 

 

 

 

                                                       N KJ55B Hammeren

[alfi   II   Þfl   II    K]

Alfi      <Þfl>      <K>

 

 

 

 

                                                        N KJ55C Hammeren

---hiÞ--   II   run------r--d

<---hiÞ>     <run-- ---r--d>

 

 

 

                                                       N KJ55D Oppauran

  eaiu

<eaiu>

 

 

 

 

                                                       N KJ56 Veblungsnes

[e=k irilaR vivila :]

 jeg Erilar Vivila

 

 

 

 

                                                      N KJ57 Elgesem

alu

nær

 

 

 

                                                       N KJ58 Årstad

hivigaR sar alu

ek vinaR

(den) himmelske var nær

jeg Vinar

 

 

 

                                                       N KJ60 Vetteland

--- flagda faiginaR ist

----magoR minoR staina

----daR faihido

-- Flagda[r] kryster er

---min søns sten

---dar ristede

 

 

 

                                                      N KJ62 Tørvika

(Þ=i)eÞrodve=ngk

<ÞieÞrodvengk>

 

 

 

 

                                                       N KJ63 Einang, Valdres

 dagaRÞaR  runo faihido

   Dagardar ristede runer

 

 

 

 

                                                      N KJ64 Barmen

ek ÞirbijaR ru[no faihido]

jeg Dirbijar ristede runer

 

 

 

 

                                                       N KJ65 Nordhugla

ek gudija ungandiR i h-----------

jeg præst Ungandir i H[ugulu]

 

 

 

 

                                                      N KJ68 Vatn

rhoAltR f(a)(i)[hido]

  Hroald ristede

 

 

 

 

                                                      N KJ69 Rosseland

ek vagigaR irilaR agila mudon

jeg Vagigar, Odins modige Erilar

 

 

 

 

                                                       N KJ71 By

  e=k irilaR hroRaR h=roReR o(r)te Þat aRina ut alai(f=u)      dRrmÞi

jeg Erilar Hror, Hrors søn gjorde denne stenplatte (efter) Alaifo <dRrmÞi>

 

 

 

 

                                                       N KJ72 Tune

A   ek vivaR after * voduri

      de vitad=ah=a laiban : vorahto:(r)[unor]

B   [me]R voduride : staina *

     Þ(r)ijoR dohtriR d=alidun

     arbijaI IarjosteR arbijano

A   jeg Vivar efter Voduride gjorde

      denne grav og ristede runer på

B   Vodurides sten.

     (hans) døtre er arvinger i lige

     dele af ejendom

 

 

 

 

                                                      N KJ74 Reistad

iuÞingaR

(e)=k vagraRI IRunnam

vraita

Iudingar, jeg vagrer,

ristede runer

 

 

 

 

                                                      N KJ75 Kjølevik

ek hagustadaR

h=laaivido magu minino

hadulaikaR

Jeg Hagusta[l]dar

begravede min søn

Hadulaikar

 

 

 

 

                                                       N KJ76 Opedal

birg ngguboro svestar minu

liubu meR vage

Birg, Ingeborgs søster,

min kærste, mer vage

 

 

 

 

                                                      N KJ77 Myklebostad

asugasdir [h]lai[va] : aih-[ek]so[m](a)[n][b]i[v]oru(m)(a [la]ib[a] 

Asugastir[s] grav             <aih-eksoman bivoruma laiba>

Asugastir er et kvindenavn

 

 

 

                                                       N KJ78 Bø

hnabdas hlaiva

 Hnabdas grav

 

 

 

                                                       NKJ79 Tomstad

-an varuR

[h]an hvile i ro

 

 

 

 

                                                      N KJ81 Stenstad

igijon halaR

Ingijo´s helle (grav)

 

 

 

 

                                                     N KJ82 Saude

[va--aradas]

  Va--arad´s

 

 

 

 

                                                       N KJ83 Belland

keÞan

Kedan

 

 

 

 

                                                      N KJ84 Amla

---iR haividaR Þar

 ---ir gravlagt der

 

 

 

 

                                                       N KJ88 Møgedal

laiÞigaR

(der) leder

 

 

 

 

                                                       N KJ89 Tanem

e=k airl ing r

 jeg Erling

 

 

 

 

                                                      N KJ90 Sunde

vidugastiR

Vidugastir

Gravstenen blev fundet i en kvindegrav, såmed er indskriften navnet af denne kvinde.

 

 

 

 

                                                       N KJ91 Tørvika

ladavarijaR

kvægbeskytter

 

 

 

 

                                                       N KJ92 Eidsvåg

haraRaR

 Hararar

 

 

 

 

                                                       N KJ93 Bratsberg

[ÞaliR]

Dalir

 

 

 

 

                                                       N KJ94 Tveito

tAitR

glad

 

 

 

 

 

 

                                                     N KJ101 Eggja

A    hin vArbnA seu vilR mAde ÞAim kAibA i bormoÞA

      hun i huvAr obkam hAriea

      hit lat gotnA fiskR oR fiRi nAuimsu vi made fokl af hakA---gilandis

B    Atumis yrki

C    ni s solu sot uk ni sAkse stAin skorin ni viti maR nAkdan is nÞrinR

      ni viltiR manR lagis

A    den forkvaklede ledsagerske vil fodre denne grube i fordrejet mod

       hun i hætten fik syner,

       her lad gode fisk eller for nøjsomhedens skyld vi fodre folk fra  

       hagonungerens land

B     Atumis virke (d.v.s. Atumi ristede runer)

C     ej s(es) solens sod og ej jernet skærer stenen, ej vide havet nedrinder

       nakken, ej vil mænd være afskåret af livet

 

 

 

 

                                                     Hogganvik, Mandal

kelbaÞevas : stainaR : aaasrpkf

ek naudigastiR

ek erafaR

aarpaa : inananavoR

Kelbatjeners sten <aaasrpkf>

jeg Naudigastir (feminin)

jeg Erafar

<aarpaa>  <inananavoR>

Der består en stor mulighed for, at runeindskriften på Hogganstenen er en "fake", fordi indskriften indeholder doppelt aa og tredobbelt aaa følge, også brugte man runen p, som aldrig blev brugt i andre runeindskrifter.

Hogganviks runeindskriften blev fundet september 2009.

20 år før i september 1989 blev fundet en gammel grav med benrester fra en ung pige.

Die enkelte runer ser meget lyst ud - lige så lyst som spor fra udgravnings maskin. Det betyder, at runerne ikke var lavet mange år siden.

Overfladen af stenen er ikke tilhugget, før man anbragte runerne. Det også indikerer, at runeindskriften er en "fake".

 

 

 

 

 

                                                       Holm

  gRu

<gRu>